Tuesday, September 22, 2009

To refer to (part of) a statement that has been made by someone else

The best quotes from the trip so far.

1. Drink, drive and die in a ditch
Sign by the road. New Zealand don't mess around with warning signs.

2. Excuse me but it appears that I have imbibed a touch too much tequila and my legs are no longer functioning as they should = Estoy hasta el gorro.
Part of the Spanish dictionary on the menues at The Flying Burrito Brothers. If you're going to Mexico, learn it well.

3. Why you stopping there for? Why you stopping there for? Hey! Why you stopping there for?
Just fuck you.
A taxi driver questioning our taxi driver's decision to stop in the middle of the road outside the train station to let us get out of the car. And his response. Not very New Zealand-ish.

4. It might be that they suddenly find themselves outdoors and in shorts, and start running to get inside and warm up.
My brother's theory as to why New Zealanders run around in a tshirt and shorts when its eight degrees outside.

No comments: